平湖翻译公司 平湖翻译公司 平湖翻译公司
123

中国的翻译问题在于母语不够好!

中国当代文学的语言有问题,其中一个重要原因就是中国作家的外语不太好,无法读原著,就无法吸收其他语言以丰富自身的表达。在翻译界有种说法,一个坏的翻译家翻译一个好的作品会毁了一个作品,而好的翻译家去翻译一个中等水平的作品可能会成就这部作品。所以在翻译过程是再创造,有可能对一个作家升华或者是贬低。基本上在中国搞翻译的人都是年轻人,20岁开始做翻译,30岁之后再去做别的。这也就说明,这批年轻的翻译者缺乏经验的积累,而这个经验并非是外语水平问题,而是母语的功力。

热门城市:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询